粗體文字轉貼自友人Erica的facebook文章,真是讓我長知識了。萬聖節,對我來說只剩下「不給糖就搗蛋」的印象~
其實,Halloween不是萬聖節的意思,萬聖節也不是10月31日。
西洋中元節,我是說萬聖節,實際上是11月1日,英文是All Hallows' Day或All Saints' Day。這天是羅馬天主教紀念聖徒的日子,東正教等部分天主教派的萬聖節則是聖靈降臨節(復活節後第50天)之後的第一個週日。萬聖節隔天的11月2日叫作All Souls' Day(萬靈節),是西洋清明節,呃不,是羅馬天主教紀念所有往生者——特別是親人——的日子。
那麼10月31日,即萬聖節的前一天是什麼日子呢?那就是「萬聖夜」All Hallows' Eve或All Saints' Eve,Halloween就是從All Hallows' Eve演變而來的。
所以:
10/31 萬聖夜 Halloween
11/01 萬聖節 All Hallows' Day / All Saints' Day
11/02 萬靈節 All Souls' Day
不過今天對新教(即中文所說的基督教)來說,有一個更重要的意義。馬丁・路德在1517年10月31日公布了向羅馬天主教會表達抗議的《九十五條》,此舉普遍被視為歐洲宗教改革的開端,新教也才因此誕生。
然後,很多人都以為Christianity就是基督教,其實不然。因為在中文約定俗成的說法裡,「基督教」指的是Protestantism,也就是宗教改革後從天主教分裂出來的新教。Christianity一詞則泛指所有基督信仰,無論是天主教、基督教、東正教、英國國教⋯⋯統統屬於Christianity的範疇。為了和基督教有所區隔,我在翻譯時會將它譯成「基督宗教」或「基督信仰」(但有時候還是會被對這個沒概念的審稿者改成基督教,哎~)。也就是說,如果有人自稱Christian(是說宗教信仰,不是說名字喔),那表示他是基督徒,但他信的不一定是中文所說的基督教。
所以:
Christianity 基督宗教、基督信仰
Catholicism 天主教(舊教)
Protestantism 基督教(新教)
沒有留言:
張貼留言